dass es uns gut geht und dass wir, befreit von unseren Feinden, das gute Land in Besitz nehmen können. Die meisten gängigen Übersetzungen und Übertragungen verwenden HERR, manche auch Herr (Vorteil: Es wird nicht zusätzlich betont; Nachteil: Es kennzeichnet nicht, dass hier eigentlich der Name Gottes steht). Sie sind eine rühmliche Ausnahme, indem Sie schreiben, was tatsächlich dort steht: Jahwe. Hier lesen Sie den Schluss dieser E-Mail von Frau Christine Perz.

Gerade erschienen: Vier neue Ausgaben der NeÜ

NeUe Jugendstabiler gebunden (Fadenheftung), Textstand: November 2021.

Motiv Jugend, Hardcover 22,90 €
Kunstleder grau 34,90 €
Zweifarbiges Kunstleder Lila/Beige 39,90 €
Zweifarbiges Kunstleder Blau/Rot 39,90 €

Weiter lesen bei Aktuelle Ausgaben

Daniel F.
Ich finde es wunderbar, dass in der NeÜ im AT Jahwe statt HERR steht, auch wenn nicht 100% sicher ist ob der Name Gottes so ausgesprochen wird. Warum wagt es bisher niemand zumindest in den eindeutigen AT Zitaten im NT ebenfalls Jahwe, oder wenigstens "HERR" zu schreiben? Ja, ich kenne die traditionellen Gründe. Aber vor allem Psalm 110:1 (+NT Zitate) zeigt mir die Notwendigkeit. "Herr" ist nun mal ein Allgemeinbegrif f, der auf verschiedene Personen zutrifft und hier sollte der Verwirrung Abhilfe getan werden. Herzliche Grüße
0

1000 Buchstaben übrig